Rigid R4141 Betreibershandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Betreibershandbuch nach Kreissägen Rigid R4141 herunter. Rigid R4141 Operator`s manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
14 in. ABRASIVE CUT-OFF MACHINE
356 mm (14 po) TRONÇONNEUSE ABRASIVE
TROCEADORA DE DISCO ABRASIVO
DE 356 mm (14 pulg.)
R4141
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite:
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette tronçonneuse été conçue et fabriquée conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité
d’utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problèmes.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit.
Merci d’avoir acheté un produit RIDGID
®.
Su troceadora ha sido diseñada y fabricada de conformidad con
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto.
Le agradecemos la compra de un producto RIDGID
®.
Your cut-off machine has been engineered and manufactured to our high standards for dependability, ease of operation,
and operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID® product.
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - OPERATOR’S MANUAL

OPERATOR’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL OPERADOR14 in. ABRASIVE CUT-OFF MACHINE356 mm (14 po) TRONÇONNEUSE ABRASIVETROCEADORA DE DISCO ABRASIV

Seite 2 - INTRODUCTION

10 - English The machine is factory set for accurate cutting. After assembling it, check for accuracy. If shipping has influ-enced the setti

Seite 3 - GENERAL SAFETY RULES

11 - EnglishASSEMBLY Depress the spindle lock and rotate wheel bolt until the spindle locks, preventing shaft from rotating. Using the arbor wre

Seite 4 - SPECIFIC SAFETY RULES

12 - EnglishOPERATION WARNING:To avoid serious personal injury, always tighten vise adjustment bolt securely before making a cut. Failure to do

Seite 5

13 - English Lift up the quick lock-release lever as shown in fig- ure 12 and pull back on vise crank handle to slide open the vise.To tig

Seite 6 - CAUTION:

14 - EnglishMAINTENANCE WARNING:When servicing, use only identical RIDGID® replacement parts. Use of any other part may create a hazard or cau

Seite 7 - ELECTRICAL

15 - EnglishTROUBLESHOOTINGProblemCauseSolution1. Power cord not plugged in.2. Power cord is damaged.3. Circuit breaker is tripped.4. Circuit fuse

Seite 8 - FEATURES

16 - EnglishWARRANTYProof of purchase must be presented when requesting warranty service.Limited to RIDGID® hand held and stationary power tools

Seite 9

17 - EnglishNOTES

Seite 10 - ASSEMBLY

3 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT :Lire attentivement toutes les instructions. Le non respect de toutes les instructions ci

Seite 11 - OPERATION

4 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALESRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES ASSUJETTIR OU BOULONNER SOLIDEMENT la machine sur un établi ou aut

Seite 12

2IMPORTANT INFORMATION ON THE USE OF CUT-OFF WHEELS AND ANSI B7.1 can be obtained by writing to:DES INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION

Seite 13 - ADJUSTMENTS

5 - FrançaisRÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRESTOUJOURS UTILISER L’ÉTAU pour assujettir la pièce à couper. NE JAMAIS couper plus d’une pièce à la foi

Seite 14 - MAINTENANCE

6 - FrançaisSYMBOLESCertains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. U

Seite 15 - TROUBLESHOOTING

7 - FrançaisSYMBOLESDÉPANNAGELe dépannage exigeant des précautions extrêmes et la connaissance du système, il ne doit être confié qu’à un

Seite 16 - WARRANTY

8 - FrançaisCARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUESVITESSE ET CÂBLAGELa vitesse à vide de cet outil est d’environ 3 900 tr/min. La vitesse n’est pas constante et

Seite 17 - 17 - English

9 - FrançaisCARACTÉRISTIQUESLEVIER À RAPIDECette tronçonneuse est dotée d’un levier à rapide. Ce levier permet de serrer et desserrer rapidement l’éta

Seite 18 - RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

10 - FrançaisLa scie est réglée en usine pour effectuer une coupe précise. Après l’avoir assemblée, vérifier sa précision. Si les réglages ont

Seite 19

11 - FrançaisASSEMBLAGE Relever complètement le bras de la machine. Se montrer prudent lorsque le bras se relève, car il est cargé par res-sort.Re

Seite 20 - AVERTISSEMENT :

12 - FrançaisUTILISATIONCOUPE AVEC LA TRONÇONNEUSEVoir les figures 7 et 8, pages 19 et 20.Un sectionnement est une coupe effectuée en travers de la pi

Seite 21 - SYMBOLES

13 - FrançaisRemettre le boulon de réglage de l’étau en place et le serrer. La capacité de largeur maximum est d’environ 210 mm (8-1/4 po) à 9

Seite 22 - CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES

14 - FrançaisENTRETIEN AVERTISSEMENT :Utiliser exclusivement des pièces RIDGID® d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute autre pièc

Seite 23 - CARACTÉRISTIQUES

3 - EnglishGENERAL SAFETY RULES WARNING:Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in elect

Seite 24 - ASSEMBLAGE

15 - FrançaisDÉPANNAGELa machine ne démarre pasLe moteur ne parvient pas à sa vitesse ou puissance maximumLe moteur cale, grille les fusibles ou décle

Seite 25 - AVERTISSEMENT :

16 - FrançaisGARANTIEUne preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie.Cette garantie se limite aux outils éle

Seite 26 - UTILISATION

17 - FrançaisNOTES

Seite 27

3 - EspañolREGLAS DE SEGURIDAD GENERALES ADVERTENCIA:Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones seña

Seite 28 - RÉGLAGES

4 - Español SUJETE FIRMEMENTE CON PRENSAS DE MANO O PERNOS la herramienta en una mesa o banco de trabajo aproximadamente a la altura

Seite 29 - ENTRETIEN

5 - EspañolNUNCA corte más de una pieza a la vez. NUNCA APILE corte más de una pieza de material sobre la máquina a la vez.NUNCA EFECTÚE “A PULSO”

Seite 30 - DÉPANNAGE

6 - EspañolSÍMBOLOSEs posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado.

Seite 31 - GARANTIE

7 - EspañolSÍMBOLOSSERVICIOEl servicio de la herramienta requiere extremo cuidado y conocimientos técnicos, por lo cual sólo debe ser efectuado por

Seite 32 - 17 - Français

8 - EspañolASPECTOS ELÉCTRICOSNo utilice esta herramienta con corriente continua (c.c.). Una caída considerable de voltaje causa la pérd

Seite 33 - REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES

9 - EspañolCARACTERÍSTICASINTERRUPTOR DE MARCHA/APAGADOPara encender la herramienta, oprima el gatillo. Suelte el gatillo cuando desee apagar la herra

Seite 34

4 - EnglishSPECIFIC SAFETY RULES FIRMLY CLAMP OR BOLT your tool to a workbench or table at approximately hip height.USE ONLY CORRECT WHEELS. Do no

Seite 35 - ADVERTENCIA:

10 - Español NOTA: NO quite el pie de acero.  Coloque arandelas planas en los pernos de cabeza hex. (incluye) entonces (de bajouna superficie

Seite 36 - SÍMBOLOS

11 - EspañolARMADO Suba el brazo de la máquina a su posición superior. Sea precavido al subir el brazo de la máquina, ya que tiene resorte.Gire ha

Seite 37 - ADVERTENCIA:

12 - EspañolFUNCIONAMIENTOOPERACIONES DE CORTE CON LA TROCEADORAVea las figuras 7 y 8, páginas 19 y 20. Un corte de troceado es aquél efectuado a tra

Seite 38 - CARACTERÍSTICAS

13 - Español Instale el perno de ajuste de la prensa en la base de la máquina. Revise la guía y ajústela al ángulo de corte deseado. Apriete el

Seite 39

14 - EspañolMANTENIMIENTO ADVERTENCIA:Al dar servicio a la herramienta, sólo utilice piezas de repuesto RIDGID® idénticas. El empleo de pie-zas difer

Seite 40

15 - EspañolCORRECCIÓN DE PROBLEMASLa máquina no arrancaEl motor no alcanza toda su velocidad o potenciaEl motor se detiene, funde los fusibles o dis

Seite 41 - FUNCIONAMIENTO

16 - EspañolGARANTÍADebe presentarse prueba de la compra al solicitar servicio al amparo de la garantía.Se limita a las herramientas de mano y

Seite 42

17 - EspañolNOTAS

Seite 43

18A - Metal foot (pied en métal, pie de metal)B - Rubber feet (3) [pieds en caoutchouc (3), pies de goma (3)]C - Machine base (base de la machine,

Seite 44 - MANTENIMIENTO

19Fig. 5Fig. 6A - Bottom view shown (dessous vue montré, debajo de vista mostrado)B - Metal foot (pied en métal, pie de metal)C - 17 in. [431,4 mm (

Seite 45 - CORRECCIÓN DE PROBLEMAS

5 - EnglishSPECIFIC SAFETY RULESDO NOT TURN THE MOTOR SWITCH ON AND OFF RAPIDLY. This could cause the wheel to loosen and could create a hazard. Sho

Seite 46 - GARANTÍA

20Fig. 8A - C-clamp surface (zone du serre-joint, superficie de prensa de tornillo en C)B - C-clamp (serre-joint, prensa de mano)C - Adjustable fence

Seite 47 - 17 - Español

21Fig. 12A - Vise clamp (étau, prensa)B - Quick lock-release lever with threads not engaged (levier de déverrouillage rapide avec filetage dés

Seite 48

987000-54912-19-08 (REV:00)Customer Service Information:For parts or service, contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to p

Seite 49

6 - EnglishSYMBOLSSome of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of thes

Seite 50

7 - EnglishSYMBOLSSERVICEServicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service

Seite 51

8 - EnglishELECTRICALSPEED AND WIRINGThe no-load speed of this product is approximately 3,900 rpm. This speed is not constant and decreases under a lo

Seite 52

9 - EnglishFEATURESQUICK RELEASE LEVERA quick release lever has been provided on your cut-off machine. This feature allows you to open and close th

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare